Vietnamese Greetings: Saying Hello & Goodbye in Vietnamese

Vietnamese Greetings: Saying Hello & Goodbye in Vietnamese

Hello in Vietnamese


First & Second Singular Pronouns

Vietnamese grammars overall are quite easy. However, Vietnamese personal pronouns is a pretty complicated topic and causes lots of confusion to many learners. Why so?

First of all, there are many pronouns in Vietnamese language. How you address yourself and another person would depend on your and that person's age (generation), gender, occupation, closeness or dialects.

Some common Vietnamese singular first-second pronouns are tôi, tớ, cậu, mình, bạn, tao, mày, anh, chị, em, ông, bà, cô, chú, bác, nó. In English, however, it is much simpler to address yourself and someone using I and You.

Secondly, not only are they used to refer to the participants in the conversations, Vietnamese pronouns are also used to express different attitudes and emotions of the speakers.

For instance, when you are being friendly, you would use one pair of pronouns I-you (e.g. mình-bạn). When you are angry and being aggressive, you would use a different pair of pronouns (e.g. tao-mày).

The below table shows some of the most common first-second singular pronouns that are often seen in daily conversations. Some pronouns are only used as the first person, some only used as the second person, and some can be used for either the first or second person.

- First Person Second Person
[ENG] I You
[VIE] tôi / mình / tớ / tao bạn / cậu / mày
anh / chị / em / cô / chú / bác / ông / bà / con

In Vietnamese language, (1) you must use pronouns AND (2) use the appropriate ones. For examples:

  • (1) Saying "anh ngồi xuống" = you sit down, is more polite than saying, "ngồi xuống" = sit down, without the pronoun.
  • (2) For an older male who is in your generation, you must address him as anh, and not em to show respect.


Interchangeable pronouns

The way you use Interchangeable Pronouns is similar to English pronouns. To address yourself as "I", you would use the pronoun mình. To address the other person as "you", you would use the pronoun bạn. The other person would also address himself or herself as "I" using mình and address "you" using bạn.

First person
Second person
When to use
mình bạn used with someone who is of same age
as you (Southern dialect)
tớ cậu used with someone who is of same age
as you (Northern dialect)
tao mày used with a close friend who is of same age
as you or when being rude & aggressive
Vietnamese Personal Pronouns


Non-interchangeable Pronouns

Non-interchangeable pronouns can either be used to address the first or second person and will stay fixed like so throughout the conversation.

For instance, when you are talking to a female elder (old enough to be your grandparent), you would address her as , and address yourself as con (old enough to be her grandchild). She would in turn, still address herself as and address you as con, since the roles stay the same.

When talking to someone who is ... Address the person as Address yourself as
Male Female Male Female
Old enough to be your grandparent ông con
Old enough to be your parent chú con
Old enough to be your older sibling anh chị em
Young enough to be your younger sibling em anh chị
Young enough to be your grandchild con ông
Young enough to be your
child / niece / nephew
con chú
Vietnamese Personal Pronouns


Vietnamese Courses


Other pronouns that you may also encounter that are not in the above table.

bác (Norhtern) to address a man or woman who is older than your parent
(Southern) to address a woman who is old enough to be your aunt
thầy to address a male teacher
to address a female teacher


Some might be wondering which pronoun should be used, anh, chị or em, to address a person in your generation but you don't know the person age.

In this case, to be polite you would always address the person as if they are older than you. For example, when talking to a male Grab driver, you would address him as anh and address yourself as em. That person in turn, being respectful, would address you as anh (if you're a guy), and address himself as em.

If you are confident with the first and second singular pronouns and want to take one step further on this topic, check out our in-depth article on Vietnamese third person singular and plural.


Vietnamese Common Greetings

After learning about a bit about the first and second personal pronouns, now you are ready to greet someone appropriately.

Vietnamese greetings are generally start with the word chào.

Structures When to use Examples
(1) Chào + pronoun most common way
to greet anyone
Chào chú
(2) Chào + name only to someone younger Chào Ly
(3) Chào + pronoun + name only to someone older
(more polite & intimate)
Chào chị Mai
(4) Pronoun 1 + chào + pronoun 2 only to someone older
(more polite)
Em chào chị (Mai)
Con chào chú

You may have seen or heard of the words xin chào. However, this way of greeting is usually used in more formal situations. A reporter or a TV presenter may say xin chào to the audiences, or an event host may use it to greet the attendees.


Good Morning / Evening / Night

Besides all the Vietnamese common greetings mentioned above, you also can greet people based on the time of the day.

[VIE] [ENG] -
Chào buổi sáng Good morning commonly used, but mostly used
to greet a group of people
Chào buổi tối Good evening rarely been used in daily conversations
& mostly to greet a group of people
Ngủ ngon Good night commonly used


How are you in Vietnamese

If you learn Vietnamese through textbooks, most likely they will teach you the phrase Bạn khoẻ không? as How are you?. However, it's not that often used in daily conversations. So how do Vietnamese say How are you to each other?


First-time meeting

Vietnamese people don't say Bạn khoẻ không? or any other phrases to a stranger! They normally would greet that person with Chào + pronoun, and then proceed to ask for whatever info they want to know, such as name and age.


To Acquaintances

When greeting someone you know, after saying Chào + pronoun, you can proceed to ask these How-are-you-like phrases.

Dạo này + pronoun + thế nào ?

This phrase literal translation would be How are you these days?

Ask Dạo này
These days
thế nào ?
how ?
Answer Pronoun
vẫn bình thường /
bận lắm / không tốt lắm
still normal / very busy / not so good

Example: Dạo này em thế nào? -> Em vẫn bình thường.

People can also ask you about the specific topics such as job and fammily. For instance:

(a) Dạo này công việc của em thế nào?
: These days your job how?

(b) Dạo này gia đình của em thế nào?
: These days your family how?


Pronoun + đang đi + đâu ?

This phrase literal translation would be Where are you going?. When you suddenly see a friend or an acquaintance, you definitely can use this sentence.

Ask Pronoun
đang đi
đâu ?
where ?

To answer this question, of course you can say something like I'm going to work / school / supermarket / etc.


Saying Goodbye in Vietnamese

Here are some common ways that you can use to say goodbye in Vietnamese.

Tạm biệt Goodbye
Bái bai (casual) Bye bye
Ngày mai gặp See you tommorrow
Gặp lại sau See you later
Hẹn gặp lại (formal) See you again


Common Wishes in Vietnamese

Here are some common wishes used in certain occassions and holidays in Vietnamese.

Chúc mừng Congratulations
Giáng sinh vui vẻ Merry Christmas
Chúc mừng năm mới /
Năm mới vui vẻ
Happy New Year
(also used for Tết)
Chúc mừng sinh nhật /
Sinh nhật vui vẻ
Happy birthday
Cuối tuần vui vẻ Happy weekends
Chúc may mắn Goodluck
Chúc sức khoẻ Cheers
Những lời chúc tốt đẹp nhất Best wishes


Found this article useful? Let me know in the comment section and spread the words to support us!

Vietnamese Courses